(辞华学)
علم البديع : دراسة لا تتعدى تزيين الألفاظ أو المعاني بألوان بديعة من الجمال اللفظي أو المعنوي . وهو يقتسم إلي المحسنات اللغوية والمحسنات المعنوية .
辞华学:是研究如何从文字和意义方面修饰词句,使它美妙、新奇的学问。这种修辞手法分文字修饰和意义修饰。
المحسنات اللغوية : الجناس والسجع والاقتباس والتصدير ولزوم ما لا يلزم والموازنة وما لا يستحيل بالانعكاس .
1 – الجناس : أن يتشابه اللفظان في النطق ويختلفا في المعنى وهو نوعان :
أ – تامّ : وهو ما اتفق فيه اللفظان في أمور أربعة هي : نوع الحروف , وشكلها , وعددها , وترتيبها . مثلا : قال تعالي :
[ ويَوْمَ تَقُومُ السَاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبَثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ ] الساعة الأولي معناها يوم القيامة والثانية معناها الساعات الزمانية .
شريف هو شريف . شريف الأول هو اسم الشخص والثاني هو اسم الصفة .
ذكية هي ذكية . ذكية الأولي هي اسم الفتاة والثانية هي اسم الصفة .
一、文字修饰:
1、两字同类法:两个词发音相同,意义不一。
(1)、完全型的:两个词在字母种类、音符、数量和次序四个方面完全一致。如真主说:“复生时成立之日,犯罪分子说:他们只能逗留一霎时。”
“谢里福是个高贵的人。”(前者是人名。后者是形容词。)
“洁克娅是个聪明的姑娘。”(前者是人名。后者是形容词。)
ب – غير تامّ : وهو ما اختلف فيه اللفظان في واحد من الأمور الأربعة المتقدمة . مثلا : قال تعالي : [ فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلا تَقْهَرْ , وَأَمَّا السَائِلَ فَلا تَنْهَرْ ] . [ خشيت أن تقول فرّقت بين بني إسرائيل ] .[ وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ ] .
قال عليه الصلاة والسلام : [ الْخَيْلُ مَعْقُودٌ بِنَوَاصِيهَا الْخَيْرُ ] .
(2)、非完全型的:两个词在上述四个方面可以允许有一方面不同。如:真主说:“至于孤儿,你不要压迫他,至于乞丐,你不要呵斥他。”
真主说:“我担心你说,是我分裂了以色列后裔们!。”
真主说:“他们阻止他,他们远离他。” 穆圣说:“骏马的福气就系在脑门盖上!”
2 – السجع : توافق الفاصلتين في الحرف الأخير , وأفضله ما تساوت فقره . مثلا :
قال الله تعالي : [ أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ …] .
قال صلى الله عليه وسلم : [ اللهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا , وَأَعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا ] . [ رَحِمَ اللهُ عَبْدًا قَالَ خَيْرًا فَغَنِمَ , أَوْ سَكَتَ فَسَلِمَ ] .
قال بعض البلغاء : الإنسان بآدابه , لا بزيه وثيابه .
قال الثعالبى : الحقد صدأ القلوب , واللجاج سبب الحروب .
2、两字谐音法:两节尾或数节尾文字的最后一个字母相同。如:
真主说:“难道你不知道吗?你的养主是怎么处治象军的,难道真主没有使他们的诡计失效吗?!”
穆圣说:“真主啊!祈求你使出散者财源滚滚,使吝啬鬼破产失业。”
“愿真主赐福说好话而心安理得的人,或沉默寡言而息事宁人的人。”
一些雄辩家说:“人靠修养,不靠衣着。”
诗人说:“积怨怀恨是心灵之锈,争强好胜是战争之源。”
3 – الاقتباس : تضمين النثر أو الشعر شيئا من القرآن الكريم أو الحديث الشريف من غير دلالة علي أنه منهما , ويجوز أن يغير في الأثر المقتبس قليلا . مثلا :
قال صلى الله عليه وسلم في خطبة الوداع : [ أَيُّهَا النَاسُ ! اسْمَعُوا قَوْلِي فَإِنِّي لا أَدْرِي لَعَلِّي لا أَلْقَاكُم بَعْدَ عَامِي هَذَا . أَيُّهَا النَاسُ ! إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَهُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ إِلَي أَنْ تَلْقُوا رَبَّكُمْ ].
[ أَيُّهَا النَاسُ إِنَّ رَبَّكُمْ وَاحِدٌ وَأَبَاكُمْ وَاحِدٌ , كُلُّكُمْ لآدَمَ وَآدَمُ مِنَ التُرَابِ فَلا فَضْلَ لِعَرَبِيٍّ عَلَي عَجَمِيٍّ إِلا بِالتَقْوَى , إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللهِ أَتْقَاكُمْ هَلْ بَلَّغْتُ ؟ اللهُمَّ فَاشْهَدْ ! ] .
كن محسنا ! فَـالْيَدُ الْعُلْيَا خَيٌْر مِنَ الْيَدِ السُفْلَى .
كان النبي إسماعيل يلقى صغيرا بِـوَادِ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ ...
علي خبزك مكتوب سيكفيكهم الله .
3、引用:散文中包含经训之言而没有指明出处,允许略作改动。如:
穆圣在辞朝演讲词中说:“人们啊!你们听我说,我不知道我们来年能见面与否。人们啊!你们的生命、财产和名誉到死都是神圣不可侵犯的!人们啊!你们的养主是独一的,你们的祖先是同一个人,你们都是阿丹的后裔,阿丹是拿土造的,所以阿拉伯人不比非阿拉伯人优越,只有用敬畏来衡量。在真主看来,你们中最高贵的人是最敬畏的人。我传达了吗?真主啊!祈求你见证吧!。”
乞丐说:“行行好吧!奉献强于索取!。”
伊斯玛圣人小时候就被抛弃在不毛之地(麦加)。
你的面包上书写着“真主将替你对付他们。”
4 – التصدير : هو في النثران يجعل أحد اللفظين المكررين أو المتجانسين أو الملحقين بهما في أول الفقرة واللفظ الآخر في آخرها . ويسمي ردّ العجز علي الصدر . مثلا :
قال الله تعالي : [ وَتَخْشَى النَاسُ وَاللهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَاهُ ] .
[ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا ] .
[ قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِنَ الْقَالِيْنَ ] .
4、顾首:一句话中最后一个词与前面的某个词相同或相似。如:
真主说:“你在害怕人们,而真主是更应当为你所害怕。”
真主说:“你们向你们的养主祈求宽恕吧!真主是宽恕人的。”
真主说:“他说,我确实痛恨你们的行为。”
5 – لزوم ما لا يلزم : أن يجيء قبل الروي أو ما في معناه ما ليس بلازم في السجع . مثلا:
قال تعالي: [ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الذِي خَلَقَ الإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ ] .
[ قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَكِنْ كَانَ فِي ضَلالٍ بَعِيدٍ , قَالَ لا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ ] .
5、定而不定法:把押韵中所不必相同的字母强求一致。如:
真主说:“你以你养主的名义宣读吧!是他用血块创造了人类。”
真主说:“他的同伴说,我们的养主啊!你没有使他迷误,但他自己误入歧途。他说,你们不要在我这里争辩,我提前警告过你们。”
6 – الموازنة : هي تساوى الفاصلين في الوزن دون التقفية . مثلا : قال الله تعالي :
[ وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ وَزَرَابِيٌ مَبْثُوثَةٍ ] .
[ وَآتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ الْْمُسْتَبِينَ وَهَدَيْنَاهُمُ الصِرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ ] .
6、谐律法:两节或数节文字的节尾词,最后一个词相同。如:
真主说:“被排好的杯子,被布置的毯子。”
真主说:“我赐给他们明白的经典,我把他们引领到正道上。”
7 – القلب : أن يكون الكلام بحيث لو عكسته وبدأت بحرفه . مثلا : قال الله تعالي :
[ وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ] . [ وَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلا تَقْهَرْ ] .
7、回文法:词序正反均可读。如真主说:“你应当赞颂你的养主。”
真主说:“对待孤儿,你不要歧视。”
|