وكذا المحرم فلك الاختيار بأنك إما تصوم بحساب الجدول ، أو برؤية الهلال إذا رأيته قبل الجدول ؛ إما بعده فلا اعتبار للرؤية فحٍينئذ يكون بالجدول لا غير .
封副功斋戒的月如8月和元月可以自由,要么按万年历表封斋,要么,如果在看万年历表之前,就见了新月,那么,就以见新月为准。如果在万年历表之后见了新月,仍以万年历表为准;见月无效。
وقد تبين بما تقدم ( من أن ابتداء اثني عشر شهرا واختتامه على قانون الجدول إلا ابتداء الصوم و اختتامه وابتداء الحج – نور الحق ) أن وجوب طلب الهلال الابتداء به إذا رئي أو إكمال الشهر إذا غم إنما هو لابتداء الصوم و اختتامه ، أو لابتداء الحج لورود النص ، لا غير أي لا يجب طلب الهلال أو الإكمال لغيرهما لعدم الدليل في ذلك أصلا كما رأيت في الكتب الفقهية ، فكذلك أي مثل الحكم في سائر الشهور الشروع في شعبان وذي القعدة في أنه بالجدول .
通过以上所述,除了斋戒时间的始末及朝觐时间开始必须寻求新月或遇天阴就数够30天外,其他月份的始末都要以万年历表为准,因为有圣训明文规定,必须寻求新月仅指斋戒时间的始末及朝觐时间开始;其他月份的始末无须寻求新月或数够30天,原因是正如你在教法经中所见。根本没有这方面的依据。伊历八月和十一月的开始同样要依万年历为准。
إذا عاملت في الأسواق أو رأيت الهلال بعده في العبادات الذين زعموا أن الشروع في كل شهر والخروج عنه لا بد من رؤية الهلال لأنهم جاهلون بالجداول أو منكرون بها والعياذ بالله فسهو منهم لأنه إذا غم لا يصح الإكمال أي على زعمهم حيث زعموا أنه لا بد من الرؤية لكل شهر ولا عدمه فإن الهلال إذا غم يجب الإكمال، فلا يصح عدم الإكمال وكانت الرؤية والإكمال مثل النقيضين معني فعدم أحدهما كالرؤية مثلا يقتضي وجود الآخر كالإكمال وبالعكس كذا فعدم الرؤية يقتضي وجود الإكمال وإلا أي وإن لا يقتضي ذلك فهو أي الكلام رفع النقيضين أي الرؤية و الإكمال وهو محال بالبداهة واستدلوا بقوله تعالى :
[ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأهِلَّةِ قُلْ هِيَ مَوَاقِيتُ لِلنَّاسِ وَالْحَجِّ ]( سورة البقرة : الآية 189)
一旦你在街上或别的什么地方看见了新月而进行宗教功修也同理。那些由于对万年历无知或不信任而认为每个月的始末都必须以见月为准的人,他们是错误的。因为,他们说什么,每个月都必须看新月,那么如逢阴天,数够30天就是不正确的。(因为看不到新月)不算够也不行。新月,因为一旦遇天阴而见不到,就必须数够当前月30天,则也是不正确的。见月和数够30天犹如两个意义相互对立的事物一样,其中一个(见新月)不存在,就说明另一个(数够30天)一定存在,否则就是相对立的两事物就不复存在,这显然是不可能的。他们引证下面一节古兰经文作为依据,“关于新月他们问你。你说,新月是人们﹝用来处理事务﹞和朝觐的时刻表。”(古兰 2:189)
ولكن لم يدل على ما زعموا من وجوب طلب الهلال لكل شهر ، وإنما يدل على أن حقيقة الأهلة هي أوقات لزرع الناس ونكاحهم ودَينهم وأدائهم والحج لا على وجوب طلبها فلو دل على ذلك لاستدل به الفقهاء على وجوبه لكل شهر ، لكن لم يستدل به أحد ، ولم يكن في الكتب الفقهية قول مثل ما قالوا فقولهم هذا سهو منهم والله أعلم .
而这节经文不能证明他们所坚持每个月都必须看新月的观点。这节经文实际上是说,新月只不过是供人们种田、结婚、借债、还债和朝觐的记时标志。不是指必须寻求新月。假若经文是这个意思的话,那么,法学家们肯定用它来证明每个月的月首必须寻月。但没有人这样做;法学经典里也没有跟他们的说法相同的观点。所以,他们的这种说法是错误的。
ومن سهو الزاعمين اعتبارهم باختلاف المطالع مع اعترافهم بيوم الشك ، وهما أيضا مثل النقيضين معنًي لأن وجود كل منهما يقتضي نفي الآخر فإذا اعترفوا بوجود يوم الشك لزمهم عدم اختلاف المطالع ، فقولهم باختلافها مع اعترافهم بيوم الشك سهو منهم كما صرح به در المختار والفتاوى البزازية والطحطاوي الملتقي الأنهر وشرح المنية من عدم اجتماعهما. فليطالع .
这些人的另一个错误是,在承认有‘怀疑日’的同时还要考虑观察新月地区的差异。这也是意义相互对立的两个事物,因为其中一个存在,另一个就不能存在。如果他们承认有‘怀疑日’,那么,就不存在地区差异。《精选的珍珠》、《班扎兹决议集》、《塔哈塔维》、《诸河的汇集地》、《摄热哈·买宁叶》等教法经典中明确指出这两者是不会同时存在的,请读者查阅!
يقول الفقير ( المؤلف ) : اعلم أن شعبان ناقص بحساب الجداول ، فإن رأيت الهلال في غروب التاسع والعشرين منه فصم رمضان فهو تسعة وعشرون يوما ، فالرؤية مع الجدول سواء وإلا فأكمل شعبان ثلاثين يوما يسمى هذا اليوم بيوم الشك ، إذ يشك في أنه يوم آخر من شعبان أو يوم أول من رمضان فإذا جاء خبر الرؤية من جهة أخرى فهو من رمضان ، وإلا فمن شعبان .
我认为,根据本万年历表推算,伊历八月是小月,如果你在该月29日太阳落山时看见新月,你就该封斋了。那么该月是29天。寻月的结果跟本万年历就是一致的;否则你得数够伊历8月的30天,这一天叫做‘怀疑日’。因为人无法确定它是伊历8月的最后一天还是斋月的第一天。如果从别处传来了见月的消息,那么就是斋月;否则就是八月。
ومن المعلوم أن ثبوت يوم الشك يقتضي وجوب توفق أخبار الغير بالرؤية لرفع شبهته بالخبر الصادق , فثبت أن ثبوت يوم الشك يقتضي انتفاء اختلاف المطالع و انتفاؤه يقتضي وجود يوم الشك ، وهما يقتضيان وجوب قبول خبر الرؤية من جهة أخرى ، فمن اعترف بثبوت يوم الشك لزمه طلب الهلال و قبوله إن لم ير في جهته ، ومن هنا قد خبط السبروزيون خبطتين ، خبطة عدم طلب الهلال وعدم قبوله ؛ وخبطة عدم الإكمال عند الغموم إذا كان الشهر أصغر، فإنهم لم يطلبوه ولم يكملوا الشهر الناقص حتى صاموا في اليوم الثالث الصيني متعينان وأفطروا فيه فمذهبهم لا يثبت يوم الشك مع أن ثبوته بالإجماع فلا شك أنهم مبتدعون .
众所周知,‘怀疑日’的确定必须等待别人传来见月的消息,以便于借助这个可靠的信息排除怀疑。所以确定‘怀疑日’就不能考虑地区的差异,否定地区差异就说明有“怀疑日”,这两者都要求接受来自别处的有关见月的消息。凡是承认有‘怀疑日’者都必须寻月,如果没有看见新月,而别处传来了,他们必须领月。由此可见,塞浦路斯人(西亚国家名称,是地中海东部岛国,扼亚、欧、非三洲海上要冲。作者曾经考察过西亚各国)的错误有二:1、是不寻月和不领月;2、是遇上小月又在天阴的情况下,不数够伊历8月的30天。因为他们在既没有寻月,也没有数够伊历8月30天的情况下,就在农历初三封斋,又在下一个月的同一天开斋了,所以他们主张,不确定“怀疑日”。但是确定‘怀疑日’是穆斯林学者的公议。因此,他们无疑是在别出心裁搞异端。
قال في المراقي : و كره فيه أي في يوم الشك كل صوم من فرض أو واجب و صوم رُدّد فيه بين نفل وواجب إلا صوم نفل جزم به بلا ترديد بينه وبين صوم آخر فإنه لا يكره ، وإن ظهر أنه من رمضان أجزأ عنه ما صامه بأي نية كانت إلا أن يكون مسافرا ونواه عن واجب آخر فإنه واقع عما نواه وإن ردد فيه بين صوم وفطر كقوله : إن كان الغد من رمضان فهو صائم وإلا فمفطر لا يكون صائما لأنه لم يجزم بعزيمته ، فإن ظهرت رمضانياته وجب عليه قضاؤه .
《麦拉吉教法经》中规定,“怀疑日”封任何主命、当然的斋戒都算“严重的可憎行为”,但是举意的副功例外。如果得知这一天是斋月,无论举意什么样的斋戒都可以顶替主命斋。但是出门人在举意其他当然斋的情况下,不能顶替,而只能算作他所举意的斋。如果在“怀疑日”犹豫不决地想封斋又不想封斋,因他没有举意就不算斋戒者。比如有人举意说:“如果明天是斋月,我就封斋;否则我不封。”。因其没有确切地举意而还得补一天斋。
فبهذا ظهر سهو من صام يوم الشك بنية رمضان تعيينا من اعتبار رؤية الهلال ولا إكمال شعبان ، إذ لا يخفي أنه لو لم ير الهلال في اليوم الثاني الصيني وكان الشهر أصغر وهو اليوم التاسع والعشرون الشرعي لكان صومه في اليوم الثالث بنية رمضان تعيينا واقعا في يوم الشك عند الشرعي ، فلا جرم أنه عامل بالمكروه تحريما ، وهو الحرام عند محمد رحمه الله في الإثم .
قال صلى الله عليه و سلم : [ لا تقدموا الشهر بيوم و لا بيومين … ] ( البخاري )
因此,仅考虑寻月而不数够伊历8月30天,就确定斋月举意“怀疑日”封斋的人显然是错了。假设正值小月(29天)而没有看见新月,就在农历初三确定举意封斋月的斋,而实际上是教法中规定的“怀疑日”;那无疑是干犯“严重的可憎行为”。穆罕默德教长(阿布·哈尼法的弟子)认为,是犯罪的“非法行为”。
穆圣说:“你们谁也不得封一两天斋而把斋月提前,当然以前连续封斋的人,就让他接着封斋吧!”(布哈拉圣训集)
وفي الوقاية : ومن رأى هلال صوم أو فطر وحده يصوم ، وإن رد قوله . فإن أفطر قضى .
وفي شرح المراقي : يجب كفاية التماس الهلال ليلة الثلاثين من شعبان , لأنّه قد يكون ناقصا ويثبت رمضان برؤية هلاله . لقوله عليه السلام : [ صوموا لرؤيته وأفطروا لرؤيته فإن غمّ عليكم فأكملوا عدّة شعبان ثلاثين يوما ] .
《伟噶叶教法经》中规定,谁独自一个人看见了伊历斋月初或10月初新月的人,即使他的话无人相信,他也得封斋;如果他没有封斋,斋月过后,他还得补一天。
《麦拉吉教法经》中规定,鉴于伊历8月可能是小月,在8月的30日晚夕寻月是副主命,以此来确定斋月。
穆圣说:“你们见新月封斋,见新月开斋吧!如果天阴,你们就把8月份算够30天。”(布哈拉圣训集)
فلذا قال : أو بعد شعبان ثلاثين يوما ,إن غمّ الهلال بغيم وغبار وغيره بالإجماع . وهذا دليل على وجوب طلب الهلال والإكمال إن غمّ , فمن أنكر هذا فقد أنكر الكتاب ومن أنكر الكتاب , فقد خرج من الشرع فعليه وباله.
《麦拉吉教法经》的编著者说,如果新月被云遮住,就数够伊历8月30天,这是公议确定的。上述的圣训是必须寻月及遇阴天就数够伊历8月30天的依据;谁否定这个就等于否定了圣训,而否定圣训者就等于冒天下大不韪,后果不堪设想。
وكذا من سهوهم أن لا يقبلوا إخبار غيرهم برؤية الهلال مع اعترافهم بثبوت يوم الشكّ والمسافة بينهم غير بعيدة , فلو بعدت عن مقدار وراء مسافة أربعين يوما فيجوز اعتبار اختلاف المطالع فستري بيانه فعلي هذا أي عدم قبولهم بإخبار الغير بالرؤية لا يثبت عندهم يوم الشكّ لأنّ إثباته يقتضي توقف إخبار الغير لرفع الشكّ به , فإذا لم يقبلوا به لزمهم أن لا يثبتوا يوم الشكّ واللازم محال لأنّ الفقهاء قد أجمعوا على إثباته فعدم قبولهم بذلك سهو منهم .
塞浦路斯人的另一个错误是:他们在承认有“怀疑日”的同时,又不接受他人近距离的传月消息。假设传月人与领月人的相距40天的路程,就可以考虑观察新月地区的差异。这一点以后再详述。因不接受他人的可靠传月,塞浦路斯人认为,“怀疑日”不确定。确定“怀疑日”就意味着等待他人的传月来排除怀疑。如果没有接受传月,就势必不能确定“怀疑日”。这是错误的。教律学家公议确定有“怀疑日”,不接受传月是错误的。
|